Category Archives: DESARMAMENT & SECURITE

Lettre du Mali : un appel à la paix

DESARMAMENT & SECURITE .

CPNN a reçu la copie suivante d’une lettre du Mali adressée au Secrétaire général de l’ONU. Elle fournit des détails sur le rapport de Human Rights Watch sur les atrocités commises par le gouvernement malien et les mercenaires sur des civils innocents.

En publiant cette lettre, nous espérons qu’elle sera lue par certains membres du gouvernement militaire du Mali et qu’ils suivront l’exemple des gouvernements militaires du Burkina Faso et du Niger voisins et se tourneront vers le dialogue plutôt que vers la force militaire pour faire face aux conflits dans leur pays. La logique du dialogue est clairement expliquée par le Général Djibril Bassole.


La logique du dialogue expliquée par le général Djibril Bassole

Lettre ouverte au Secrétaire de l’organisation des nations Unies, 
New York, Etats Unis d’Amérique.`


J’irais directement aux faits pour économiser du temps qui semble manquer aux dirigeants d’un monde qui est en train de perdre tous ses repères.


Dans la journée du 2 janvier 2025, un Pick up de marque Toyota allant de Niono (Mali) à Mberra (camp de refugiés maliens en Mauritanie) avec à bord une dizaine de civils dont une majorité de femmes et d’enfants a disparu sur une route nationale fréquentée par l’armée maliennes et ses supplétifs de Wagner. Pendant toute une nuit et une journée les parents des disparus ont cherché en vain des nouvelles.


La macabre découverte de leurs corps calcinés et hâtivement enterrés sous des branchages et des cailloux a sonné le point de départ d’une tragédie sans précédent depuis que les FAMA et les assassins de Wagner sèment la terreur dans tout le nord du Mali de Abeibara (région de Kidal) à l’Est à la frontière mauritanienne à l’Ouest.


Le véhicule a été détourné de son itinéraire, le temps d’identifier les voyageurs et ensuite de les exécuter sommairement après avoir violé les femmes dont une, était en état de grosse de près de 6 mois. Les corps furent retrouvées entre la localité de Fatissouyou et Dioura au centre du Mali.

C’est bien là la signature des soudards de la junte malienne et de leurs compères assassins de Wagner contrairement aux jihadistes opérant au Mali, lesquels n’enlèvent jamais les enfants et les femmes, encore moins les exécuter.

(Voir suite sur colonne de droite. . . )

(Cliquez ici pour un article de ce sujet en anglais..)

Question for this article:

Islamic extremism, how should it be opposed?

The new military governments in Africa: Are they promoting a culture of peace?

( . . . suite)

Monsieur le SG, il est plus que temps que l’institution que vous dirigez brise son silence assourdissant sur la tragédie et les drames quotidiens que vivent les populations (Touaregs, maures et peuls) dans ces zones y compris à la frontière mauritanienne dont des mauritaniens depuis 2022.

Les Touaregs qui ont été assassinés ne sont ni terroristes, ni narcotrafiquants, ni rebelles. Le jeune humanitaire qui a été assassiné avec son fils (2, 8 mois) est le cousin germain de l’illustre chef général des Kel Ansar affiliés au Mali et le plus grand défenseur de l’armée malienne et du putschiste Goita, son épouse portant son second fils dans son ventre est la fille d’un colonel major de la gendarmerie malienne bien introduit dans le sérail militaire et sécuritaire malien.

L’un des jeunes assassiné est le fils d’un important officier de douanes compagnons de première heure des putschistes. Les 10 personnes assassinées appartiennent au groupe kel ansar ou en sont des affiliés. Il s’agit bien entendu d’un ciblage non seulement touareg mais aussi kel ansar, une tribu qui a toujours servi l’Etat malien, qui ne s’est jamais rebellé et a toujours refusé de succomber aux sirènes fondamentalistes. Cette marque de patriotisme n’a jamais cessé d’inquiéter et de paraitre suspecte aux yeux de l’Etat malien depuis son indépendance.

Ce qui se passe au Mali, en particulier, au nord et au centre, relève du génocide et du crime contre l’humanité. La vie humaine à Gaza ou en Ukraine est elle plus valeureuse, précieuse que celle dans l’Azawad, au Macina et sur le fil de la frontière mauritanienne ? La prise de parole et les dénonciations de la plus haute autorité de la communauté internationale, que vous êtes, ne sont-elles réservées qu’aux personnes victimes d’Israël ou de Poutine ?

Parlez et réconfortez les faibles pas seulement en Palestine ou en Ukraine but around the World.

Le Mali n’est pas un Etat fréquentable, il est condamnable ; ayez le courage de le condamner et d’envisager de le traduire devant les juridictions internationales que les nations Unies ont mis en place.

Le Mali est un Etat failli et criminel mais il continue de recevoir les appuis et les soutiens de plusieurs pays occidentaux. Faute de sanctions et de suppression des appuis, les peuples et communautés qui subissent la géhenne des colonels félons au pouvoir à Bamako, considèreront tous ces soutiens comme une complicité.

Arrêtez la folie d’une poignée de colonels félons et de leurs relais, avant que le pire ne se produise dans la sous région sahélienne. Monsieur le SG ce serait bientôt une question de menace à la paix et à la sécurité internationale (Chapitre 7 UN statement).

Vous devriez m’en faire pardon, entre choc et tragédie, je n’ai pas le cœur aux formules de courtoisies, ce qui ne signifie pas que je n’ai pas le plus grand égard à votre personne et à votre titre. 



– – – – – –

Si vous souhaitez faire un commentaire sur cet article, vous pouvez écrire à coordinator@cpnn-world.org avec le titre “Commentaire sur (nom de l’article)” et nous mettrons votre commentaire en ligne. En raison du flot de spams, nous avons arrêté l’application directe des commentaires.

L’équipe itinérante de la 3e Marche mondiale pour la Paix et la Non-violence a commencé ses activités au Népal

DESARMAMENT & SECURITE .

Un article par Tulsi Sigdelde pour Pressenza

Après les journées exigeantes et réussies au Bangladesh, où l’équipe itinérante de la 3ème Marche Mondiale a rencontré, entre autres activités, les vice-chanceliers des principales universités du pays, l’équipe est entrée au Népal sous la coordination du promoteur de l’initiative, l’Espagnol Rafael de la Rubia, accompagné de volontaires humanistes du Royaume-Uni, d’Italie, d’Australie, d’Inde et du Bangladesh.

L’équipe humaniste du Népal s’est jointe aux champions internationaux de la paix et a entamé sa marche hier à partir de la ville culturelle de Tokha, à Katmandou, où elle a été reçue par les autorités municipales dans leurs locaux.
(Voir suite sur colonne de droite. . . )

(Cliquez ici pour une version en anglais. ou cliquez ici pour une version en espagnol. .)

Question for this article:

The World March for Peace and Nonviolence: What is its history and its effects?

( . . . suite)
Les autorités locales ont remis un « symbole d’Amour » au groupe de visiteurs en signe de soutien et d’appréciation du message qu’ils portent. En réciprocité, les militants ont remis aux fonctionnaires municipaux des documents sur la signification de cette action mondiale. Enfin, une marche a eu lieu dans les rues de Tokha.

La marche de quatre jours se poursuivra à Bouddha, TU-Kirtipur, Budhanilkantha et se terminera dans les villes de Banepa et Dhulikhel. Les militants se rendront ensuite au Pakistan, au Sri Lanka et en Inde.

Cette marche au Népal fait partie d’un événement mondial. Des manifestations parallèles similaires ont lieu en Asie, en Australie, en Amérique du Nord, en Amérique du Sud et en Amérique centrale, en Afrique et en Europe.

Faisons partie de ce mouvement, étendons notre solidarité pour faire entendre notre voix en faveur de l’interdiction des armes nucléaires et de l’humanisme dans le monde entier !

– – – – – –

Si vous souhaitez faire un commentaire sur cet article, vous pouvez écrire à coordinator@cpnn-world.org avec le titre “Commentaire sur (nom de l’article)” et nous mettrons votre commentaire en ligne. En raison du flot de spams, nous avons arrêté l’application directe des commentaires.

La troisième marche mondiale fait ses premiers pas en Afrique

DESARMAMENT & SECURITE .

Un article de Pressenza

Sous le slogan « Pour la Paix et la Non-violence », la troisième Marche Mondiale pour la Paix et la Non-violence a atteint Tanger, où le septième Forum humaniste s’est tenu du 27 au 30 novembre 2024, organisé par l’Ambassade humaniste. Le Forum est une plateforme internationale qui rassemble des activistes humanistes du monde entier afin d’échanger des idées et renforcer les efforts pour construire un monde de paix et de non-violence.

Événements et thèmes clés

Participants : Ambassade humaniste – Monde Sans Guerres et Sans Violence – Convergence des Cultures – Association  humaniste pour la paix et l’éducation à la non-violence.

Le forum a donné lieu à une série de sessions et d’ateliers culturels axés sur les questions suivantes :

1. Promouvoir les valeurs de paix et de coexistence entre les peuples,

2. Sensibiliser aux dangers de la violence et promouvoir une culture de la paix et de non-violence,

3. Échanger des expériences et des pratiques humanistes dans le domaine de la construction de la paix et de la non-violence.

(Voir suite sur colonne de droite. . . )

(Cliquez ici pour une traduction en anglais..)

Question for this article:

The World March for Peace and Nonviolence: What is its history and its effects?

( . . . suite)

Présence internationale

Le Forum a attiré plus de 250 participants, dont une délégation étrangère de 30 activistes humanistes de dix pays, donnant à l’événement une dimension internationale et permettant l’échange de connaissances et d’expériences entre participants d’origines culturelles et géographiques diverses.

Tanger a accueilli la septième édition du Forum humaniste

 Le lancement du 7ème Forum à Tanger a été caractérisé par une audience large et diversifiée, l’ouverture de l’événement servant de plateforme pivot pour l’échange d’idées et de visions sur la paix et la non-violence. La session d’ouverture a été caractérisée par des présentations et des interventions inspirantes qui ont mis en lumière les multiples aspects de ces questions humanistes par les représentants nationaux et internationaux de l’Ambassade humaniste.

Les présentations étaient intellectuellement riches et culturellement diversifiées, les intervenants partageant leurs expériences personnelles et leur expériences afin de promouvoir le dialogue et la compréhension entre les différentes cultures. Le forum a également permis aux participants d’interagir avec les intervenants, ce qui a rendu les discussions plus vivantes et plus enrichissantes

Les participants ont exprimé leur satisfaction à l’égard de cet événement unique qui vise à créer une plateforme mondiale réunissant des activistes, des penseurs et des décideurs afin de partager des expériences réussies en matière de promotion des valeurs de paix et de tolérance. Le forum s’est poursuivi par des tables rondes et des ateliers mettant en lumière des solutions pratiques aux défis auxquels le monde est confronté aujourd’hui dans les domaines de la non-violence et du développement durable.

Accueil de la Marche mondiale pour la Paix et la Non-violence

Le Forum a été marqué par l’accueil de la Marche Mondiale, il a éte organisée par Monde Sans Guerre et Non-violence. La marche est partie du Costa Rica le 2 octobre 2024 et est arrivée au Maroc par la porte de l’Afrique, Tanger, le 27 novembre 2024. L’événement a été l’occasion de souligner l’importance de la coopération internationale pour promouvoir les valeurs de la paix, d’autant plus que la marche poursuivra son voyage vers les pays africains afin de transmettre son message à un plus grand nombre de personnes.

Ainsi, le Forum s’inscrit dans le cadre de la Marche mondiale, visant à instaurer une culture de la paix, qui coïncide avec le lancement de la troisième Marche mondiale, renforçant ainsi la vision du Forum tout en élargissant son impact.

– – – – – –

Si vous souhaitez faire un commentaire sur cet article, vous pouvez écrire à coordinator@cpnn-world.org avec le titre “Commentaire sur (nom de l’article)” et nous mettrons votre commentaire en ligne. En raison du flot de spams, nous avons arrêté l’application directe des commentaires.

Burundi : Bujumbura abrite la 3ème édition du Dialogue continental sur la jeunesse, la paix et la sécurité

DESARMAMENT & SECURITE .

Un article de Agence Afrique

La troisième édition du Dialogue continental sur la jeunesse, la paix et la sécurité s’est ouvert ce jeudi 12 décembre au palais présidentiel de Kiriri à Bujumbura, sous le Haut Patronage du président burundais, Evariste Ndayishimiye, Champion de l’Union africaine pour l’Agenda jeunesse, paix et sécurité.

(Voir suite sur colonne de droite. . . )

(Cliquez ici pour un article de ce sujet en anglais..)

Question for this article:

Can the African Union help bring a culture of peace to Africa?

( . . . suite)

Placé sous le thème « Renforcer les capacités de la jeunesse africaine pour la paix, l’éducation et la coordination renforcée comme catalyseurs de la mise en œuvre du programme continental pour la jeunesse, la paix et la sécurité », ce rendez-vous annuel, qui s’achèvera vendredi 13 décembre, accueille, en plus des officiels, un millier de jeunes parmi lesquels des délégués venus de différents pays du continent.

La 2ème édition, tenue toujours au Burundi, rappelle-t-on, était placée sous le thème « Jeunesse africaine au cœur de l’intégration du continent et de la mise en œuvre effective de la zone de libre-échange continentale africaine».

Le Dialogue continental sur la jeunesse, la paix et la sécurité s’aligne avec l’aspiration de l’Agenda 2063 de l’Union africaine qui défend «Une Afrique vivant dans la paix et dans la sécurité », et l’esprit de la Résolution 2250 du Conseil de Sécurité des Nations Unies sur la Jeunesse, la Paix et la Sécurité.

(Note de l’éditeur : des informations complémentaires sont disponibles sur la page Twitter des Jeunes Ambassadeurs de l’Union africaine pour la paix.

– – – – – –

Si vous souhaitez faire un commentaire sur cet article, vous pouvez écrire à coordinator@cpnn-world.org avec le titre “Commentaire sur (nom de l’article)” et nous mettrons votre commentaire en ligne. En raison du flot de spams, nous avons arrêté l’application directe des commentaires.

Hiroshima : le chef de l’ONU met en garde contre le danger nucléaire et appelle à l’élimination des armes

DESARMAMENT & SECURITE .

Un article des Nations Unies

Alors que le monde marque les 79 ans du bombardement d’Hiroshima ce mardi 6 août, le Secrétaire général de l’ONU a appelé au désarmement nucléaire, promettant que l’ONU « n’épargnera aucun effort pour s’assurer que les horreurs de ce jour ne se répètent jamais ».


Photo ONU/Yoshito Matsushige Des civils blessés, ayant échappé au brasier, se sont rassemblés sur un trottoir à l’ouest de Miyuki-bashi à Hiroshima, au Japon, vers 11 heures du matin le 6 août 1945.

Le 6 août 1945, les États-Unis ont largué une bombe surnommée « Little Boy » sur la ville japonaise d’Hiroshima, alors que la Seconde Guerre mondiale se poursuivait. Le bombardement a provoqué une immense dévastation qui a tué et blessé des dizaines de milliers de personnes.

Le Secrétaire général, António Guterres, a insisté sur le fait que la menace de l’utilisation d’armes nucléaires n’est pas uniquement « confinée dans les livres d’histoire », mais qu’elle constitue aujourd’hui un « danger réel et présent », qui se profile à nouveau « dans la rhétorique quotidienne des relations internationales ».

(Voir suite sur colonne de droite. . . )

(Cliquez ici pour une version anglaise de cet article ou ici pour une version espagnole.)

Question for this article:

What is the United Nations doing for a culture of peace?

(. . . suite)

Les leçons d’Hiroshima

Dans un message délivré dans la ville japonaise par une haute responsable du désarmement de l’ONU, Izumi Nakamitsu, M. Guterres a déclaré que les leçons d’Hiroshima, qui encouragent le désarmement et la paix, ont été « mises de côté », mais il a reconnu les efforts des habitants d’Hiroshima pour s’assurer que les armes nucléaires ne soient plus jamais utilisées.

Il a également insisté sur le fait que l’utilisation d’armes nucléaires est inacceptable et qu’« une guerre nucléaire ne peut pas être gagnée – et ne doit jamais être menée ».

António Guterres a ajouté que c’est une leçon qui montre que nous avons besoin du désarmement maintenant.

Le message pour l’avenir

Alors que la cérémonie au Mémorial de la paix d’Hiroshima se poursuivait, M. Guterres a déclaré que la méfiance et la division dans le monde s’étaient accrues, mais que nous devions veiller à ne pas « retomber dans l’excès ».

« Certains agitent à nouveau le sabre nucléaire de manière inconsidérée », a-t-il dit. « Le monde doit s’unir pour condamner ce comportement inacceptable ».

En ce qui concerne le Sommet de l’avenir qui se tiendra à New York le mois prochain, le Secrétaire général a déclaré qu’il s’agissait d’une « occasion cruciale pour les gouvernements de renouveler leur engagement en faveur du multilatéralisme, du développement durable et de la paix, et d’adopter un Pacte pour l’avenir qui soit réalisable et tourné vers l’avenir ».

Le chef de l’ONU a ajouté que la prévention des conflits, le désarmement et un monde sans armes nucléaires devaient être au cœur de ces efforts.

« Nous n’oublierons jamais les leçons du 6 août 1945. Plus d’Hiroshima. Plus de Nagasaki », a-t-il dit, en référence au bombardement de la ville japonaise de Nagasaki le 9 août 1945.

Une détermination renouvelée

Mardi, la haute responsable du désarmement de l’ONU, Izumi Nakamitsu, s’est fait l’écho de ce message.

Dans une déclaration sur la plateforme X, elle a renouvelé sa détermination à « continuer à œuvrer en faveur d’un monde sans armes nucléaires. Pour la sécurité de tous les peuples ».

Déclaration de Paix Hiroshima 2024

DESARMAMENT & SECURITE .

Un article de la Ville de Hiroshima traduit par l’AFCDRP-Maires pour la Paix France

Chaque année, le 6 août, la ville d’Hiroshima organise une cérémonie commémorative pour la paix afin de prier pour le repos paisible des victimes, pour l’abolition des armes nucléaires et pour une paix mondiale durable. Au cours de cette cérémonie, le maire publie une déclaration de paix adressée au monde entier. Le maire d’Hiroshima continuera à publier ces déclarations appelant à l’élimination des armes nucléaires de la surface de la terre afin de construire un monde de paix mondiale véritable et durable où aucune population ne connaîtra plus jamais la cruelle dévastation subie par Hiroshima et Nagasaki.

DECLARATION DE PAIX

Citoyens du monde, qu’en pensez-vous ? Des forces nucléaires plus puissantes sont-elles nécessaires pour la sécurité nationale ? Qu’en est- il des courses aux armements, où les nations rivalisent pour maintenir leur supériorité sur les autres ? L’invasion prolongée de l’Ukraine par la Russie et l’aggravation de la situation entre Israël et la Palestine font de nombreuses victimes innocentes, brisant de nombreuses vies. Il me semble que ces tragédies mondiales aggravent la méfiance et la peur entre les nations, renforçant l’opinion publique que la résolutions des problèmes internationaux doit s’appuyer sur la force militaire ; ce que nous devrions rejeter. Dans de telles circonstances, comment les nations peuvent-elles offrir sécurité et sûreté à leurs citoyens ? Cela n’est-il pas impossible ?

À travers les piliers sous le Musée du Mémorial de la Paix, nous pouvons voir le Cenotaphe pour les Victimes de la Bombe Atomique. Toute personne priant au Cenotaphe peut regarder droit à travers celui-ci jusqu’au Dôme de la Bombe Atomique. Le Parc du Mémorial de la Paix, avec ces structures sur son axe nord-sud, a été construit conformément à la Loi sur la Construction de la Ville Mémorial de Hiroshima, promulguée il y a soixante-quinze ans aujourd’hui. Construit par le peuple d’Hiroshima et de nombreux autres chercheurs de paix, il est devenu un lieu pour commémorer les victimes et réfléchir, échanger et s’engager mutuellement pour la paix.

Si, après la guerre, le Japon avait abandonné notre Constitution Pacifique et s’était concentré sur la reconstruction de notre armée, la ville de paix qu’est Hiroshima aujourd’hui n’existerait pas. En étant ici, nous pouvons tous sentir la détermination de nos prédécesseurs à éliminer le fléau de la guerre, en faisant confiance en la justice et aux résolutions pour la paix des personnes de par le monde.

En exprimant cette détermination, un hibakusha a continué inlassablement à transmettre l’esprit d’Hiroshima. « Il est maintenant temps de changer le cours de l’histoire, de dépasser les haines du passé, de nous unir au-delà des différences de race et de nationalité pour transformer la méfiance en confiance, la haine en réconciliation, et le conflit en harmonie. » Ce sentiment encourageant a été écrit par un homme qui, à 14 ans, a vu des scènes dignent de l’enfer : un bébé avec la peau décollée à vif à côté de sa mère brûlée de la tête aux pieds, et un cadavre avec ses entrailles éparpillées par terre.

(Voir suite sur colonne de droite. . . )

(Cliquez ici pour la version anglaise de cet article.)

Question for this article:

Can we abolish all nuclear weapons?

(. . . suite)

En 1989, un immense mouvement populaire pour la démocratie a fait tomber le Mur de Berlin, symbole prédominant de la Guerre froide. Le Président Gorbatchev a exprimé le besoin collectif de paix de l’humanité et sa détermination à mettre fin à la course aux armements, au terrorisme nucléaire, à éradiquer les armes nucléaires et à rechercher sans relâche des solutions politiques aux conflits régionaux. Lui et le Président Reagan ont travaillé ensemble à travers le dialogue pour mettre fin à la Guerre froide, ce qui a conduit les États-Unis et l’Union Soviétique à conclure le Traité sur les Réductions des Armes Stratégiques. Ils ont démontré que les décideurs politiques peuvent surmonter même les situations critiques grâce à un engagement résolu en faveur du dialogue.

Ne nous résignons pas au pessimisme face à la situation chaotique du monde. Soyons plutôt déterminés comme l’étaient nos ancêtres, et, unis comme un seul Homme, avec espoir dans nos cœurs, agissons collectivement. Notre unité fera en sorte que les dirigeants, actuellement dépendants de la dissuasion nucléaire, modifient leurs politiques. Nous pouvons y parvenir.

Pour éteindre la méfiance et le doute qui créent des conflits, la société civile doit promouvoir la confiance à travers l’échange et le dialogue. Nous devons étendre au-delà des frontières nationales le sentiment de sécurité que nous ressentons dans notre vie quotidienne. L’étape cruciale ici est de partager et de nous identifier aux expériences et aux valeurs des autres à travers la musique, l’art, le sport et d’autres interactions. Par de tels échanges, créons un monde où nous partageons tous la Culture de la Paix. En particulier, j’appelle notre jeunesse, qui dirigera les générations futures, à visiter Hiroshima et, en prenant à cœur ce qu’ils y vivent, à créer un cercle d’amitié avec des personnes de tous âges. J’espère qu’ils réfléchiront à ce qu’ils peuvent faire maintenant et agiront ensemble pour élargir leur cercle d’espoir. La ville d’Hiroshima, en collaboration avec Mayors for Peace, qui compte maintenant plus de 8 400 villes membres dans 166 pays et régions, soutiendra activement les efforts et initiatives de sensibilisation à la paix.

L’année dernière, environ 1,98 million de personnes ont visité le Musée du Mémorial de la Paix d’Hiroshima. Ce nombre record témoigne d’un intérêt sans précédent pour la ville bombardée par la bombe atomique et d’une augmentation d’une conscience de paix. Mon espoir est que tous les dirigeants mondiaux visiteront Hiroshima, vivront la volonté de l’humanité, comprendront les enjeux du bombardement atomique et garderont dans leur cœur le vœu des hibakusha : « Personne ne devrait jamais souffrir comme nous avons souffert. » Ensuite, tout en étant ici, j’espère qu’ils lanceront, avec détermination un appel fort à l’abolition des armes nucléaires.

Pour la deuxième fois consécutive, la Conférence d’examen du Traité sur la Non-Prolifération des Armes Nucléaires (TNP) a échoué à adopter un document final. Ces échecs ont révélé une dure réalité : les différences énormes entre les pays en ce qui concerne les armes nucléaires. J’espère que le gouvernement japonais, qui a répété que le TNP est la pierre angulaire du régime international de désarmement nucléaire et de non-prolifération, exercera un fort leadership, appelant tous les pays à dépasser leurs positions et à s’engager dans un dialogue constructif vers une relation de confiance. De plus, je demande que le Japon participe en tant qu’observateur à la Troisième Réunion des États Parties au Traité sur l’Interdiction des Armes Nucléaires qui se tiendra en mars de l’année prochaine. Par la suite, et dès que possible, le Japon doit devenir partie au traité. En outre, j’exige que le gouvernement japonais renforce les mesures de soutien aux hibakusha, y compris ceux vivant à l’étranger. A présent que leur âge moyen a dépassé 85 ans, le gouvernement doit reconnaître qu’ils continuent àsouffrir des nombreux effets émotionnels et physiques de la radiation.

Aujourd’hui, lors de cette Cérémonie du Mémorial de la Paix marquant les 79 ans depuis le bombardement, nous exprimons nos plus sincères condoléances aux âmes des victimes de la bombe atomique. Avec Nagasaki et des personnes partageant les mêmes idées de par le monde, en nous souvenant une fois de plus de la lutte des hibakusha, nous nous engageons à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour abolir les armes nucléaires et éclairer le chemin vers une paix mondiale durable. Citoyens du monde, marchons tous, avec espoir dans nos cœurs, aux côtés d’Hiroshima vers la paix de demain.

6 Août 2024
Kazumi MATSUI
Maire de la Ville d’Hiroshima

Nouvelle Caledonie – Kanaky : Le Mouvement de la Paix Appelle au Retour et à la Poursuite du Processus de Décolonisation

DROITS DE L’HOMME .

Une déclaration par le Mouvement de la Paix

Entamé il y a trente ans après l’issue tragique de la crise calédonienne des années 80, un processus a été mis en place, fondé sur la concertation et le respect mutuel entre les parties.

La situation actuelle qui rappelle les pires moments de 1988 remet brutalement en cause ce processus qui a assuré 30 ans de paix à la Nouvelle Calédonie – Kanaky. Elle est due à l’obstination du président de la République à imposer une loi constitutionnelle transformant le corps électoral de l’île.


Photo de Nicolas Job/SIPA, publié par Les Echos

(Voir suite sur colonne de droite. . . )

(Cliquez ici pour une version anglaise de cet article.)

Question for this article:

What’s new in the struggle against colonialism?

(. . . suite)

Le 13 mai, le Congrès de Nouvelle Calédonie a demandé le retrait du Projet de Loi réformant la Constitution. Il avait déjà dénoncé le maintien d’un référendum en pleine pandémie. L’adoption de la réforme du corps électoral signifierait la fin du processus de décolonisation et romprait avec les engagements de la République Française.

Dans l’immédiat, le Mouvement de la Paix exige le report de la convocation du Congrès destinée à modifier la Constitution et le retrait du Projet de loi.

Dans un esprit de culture de paix, le Mouvement de la Paix appelle à restaurer le cadre d’un processus fondé sur l’impartialité de l’Etat et sur le dialogue, tel que l’ont respecté tous les présidents de la République depuis 25 ans. Le retour de l’esprit colonialiste, que ce soit pour contrôler des richesses minières comme le nickel ou pour conforter une présence militaire au service d’une stratégie géopolitique, ne peut qu’engendrer la violence. Il est de la responsabilité du Président Macron et du gouvernement de rétablir les voies du dialogue, sans ultimatum, ni coup de force, et dans le respect mutuel des différentes parties et dans le respect des Accords de Nouméa.

Seule une solution politique négociée et consensuelle pourra résoudre la crise et mener le processus de décolonisation à son terme.

Le Conseil National du Mouvement de la Paix

Malakoff, le 18 mai 2024

– – – – – –

Si vous souhaitez faire un commentaire sur cet article, vous pouvez écrire à coordinator@cpnn-world.org avec le titre “Commentaire sur (nom de l’article)” et nous mettrons votre commentaire en ligne. En raison du flot de spams, nous avons arrêté l’application directe des commentaires.

“Il faudrait miser sur la culture de la paix” : 25e manifestation à Bourges (France) pour un cessez-le-feu immédiat à Gaza

DESARMAMENT & SECURITE .

Un article par Marie-Claire Raymond dans Le Berry

Nouvelle manifestation ce samedi 30 mars, à Bourges, contre la guerre à Gaza, à l’appel du Collectif du Cher. Ce vingt-cinquième rassemblement a réuni entre 80 et cent personnes attachées à défendre « une paix durable en Palestine ».

Parmi les prises de paroles, le regret que l’esprit « va-t’en guerre » soit mis au premier plan en France : « Pour cela, on récupère des finances et on justifie des budgets militaires, on se prépare à mobiliser des troupes et on met les moyens dans l’industrie. Alors qu’il faudrait miser sur la culture de la paix. »


(Voir suite sur colonne de droite. . . )

(Cliquez ici pour une version anglaise de cet article.)

Question for this article:

Does military spending lead to economic decline and collapse?

How can a culture of peace be established in the Middle East?

(. . . suite)

Franck Carrey, président de l’association de solidarité internationale Medina, souhaite, lui, « un cessez-le-feu immédiat et définitif. Et l’accès sans condition de l’aide humanitaire aux habitants de Gaza. »

« Il y a un mois, nous avons monté une équipe mobile de soutien psychologique à l’enfance, ajoute-t-il. On a eu beaucoup de mal à trouver la psychologue et les animateurs. On a des problèmes de transfert de fonds pour payer les salaires. Les écoles servent à l’hébergement d’urgence et non plus à faire classe. Politiquement, il faudra aboutir à une paix juste et durable. »
 
Le collectif du Cher réunit vingt organisations: Attac18, CCFD-Terre Solidaire, CNT-SO, FSU, Ki-6-Col’, La Cimade, Le comité de vigilance-Madera, la LDH section de Bourges, LFI18, Medina, MJCF18, Mouvement de la Paix, NPA18, Palestine18, PCF-Fédération du Cher, PCOF18, POI, Solidaires18, UD-CGT du Cher et l’Union communiste libertaire.

– – – – – –

Si vous souhaitez faire un commentaire sur cet article, vous pouvez écrire à coordinator@cpnn-world.org avec le titre “Commentaire sur (nom de l’article)” et nous mettrons votre commentaire en ligne. En raison du flot de spams, nous avons arrêté l’application directe des commentaires.

La ville d’Hiroshima Declaration de Paix 2023

DESARMAMENT & SECURITE .

Une traduction de l’AFCDRP-Maires pour la Paix France

“Je veux que les dirigeants de tous les pays dotés d’armes nucléaires se rendent à Hiroshima et à Nagasaki et, de leurs yeux et oreilles, apprennent les réalités des bombardements atomiques – les vies perdues en un instant, les corps carbonisés par les rayons de chaleur ; les vies perdues dans l’agonie à cause des brûlures et des radiations, dont personne ne s’est occupé. Je veux qu’ils soient ici pour ressentir tout le poids des innombrables vies perdues”. L’hibakusha qui a lancé cet appel avait huit ans lorsque la bombe a explosé, il y a 78 ans. Il s’est toujours souvenu de cette journée comme d’un véritable enfer.


Video de la Declaration de Mayor Matsui

Les chefs d’État qui ont participé au sommet du G7 à Hiroshima en mai dernier ont visité le musée du mémorial de la paix, se sont entretenus avec des hibakusha et ont écrit des messages dans le livre d’or. Leurs messages sont la preuve que les appels des hibakusha leur sont parvenus. Alors qu’ils se tenaient devant le cénotaphe des victimes de la bombe A, j’ai transmis l’Esprit d’Hiroshima qui sous-tend son inscription. En supportant le chagrin du passé, en surmontant la haine, nous aspirons à une véritable paix mondiale où toute l’humanité vivrait dans l’harmonie et la prospérité. Je crois que notre esprit est maintenant gravé dans leurs cœurs. C’est dans cet esprit que la première Vision d’Hiroshima des dirigeants du G7 sur le désarmement nucléaire réaffirme leur “engagement en faveur de l’objectif ultime d’un monde sans armes nucléaires et d’une sécurité non diminuée pour tous” et déclare que leurs “politiques de sécurité sont fondées sur l’idée que les armes nucléaires, tant qu’elles existent, doivent servir à des fins défensives….”.
Toutefois, les dirigeants du monde entier doivent se rendre à l’évidence : les menaces nucléaires proférées actuellement par certains responsables politiques révèlent la folie de la théorie de la dissuasion nucléaire. Ils doivent immédiatement prendre des mesures concrètes pour nous éloigner du présent dangereux et nous rapprocher de notre monde idéal. Au sein de la société civile, chacun d’entre nous doit embrasser la générosité et l’amour de l’humanité incarnés dans le message des hibakusha : “Personne d’autre ne devrait jamais souffrir comme nous l’avons fait”. Il sera de plus en plus important pour nous d’exhorter les décideurs politiques à abandonner la dissuasion nucléaire en faveur d’un monde pacifique qui refuse de compromettre la dignité et la sécurité individuelles.

(Voir suite sur colonne de droite. . . )

(Cliquez ici pour la version anglaise de cet article.)

Question for this article:

Can we abolish all nuclear weapons?

(. . . suite)

Mahatma Gandhi, qui a cherché à obtenir l’indépendance de son pays natal, l’Inde, par la non-violence absolue, a affirmé : “La non-violence est la plus grande force à la disposition de l’humanité. Elle est plus puissante que la plus grande arme de destruction conçue par l’ingéniosité de l’homme”. L’Assemblée générale des Nations unies a adopté, en tant que document officiel, un programme d’action pour une culture de la paix. Pour mettre fin à la guerre actuelle le plus rapidement possible, les dirigeants des nations devraient agir conformément à l’affirmation de Gandhi et au programme d’action, et la société civile devrait s’élever en réponse.

À cette fin, il sera essentiel de construire un environnement social dans lequel nos rêves et nos espoirs prennent vie dans notre quotidien par le contact ou la participation à la musique, à l’art, au sport et à d’autres activités qui transcendent la langue, la nationalité, la croyance et le sexe. Et pour créer cet environnement social, encourageons les initiatives visant à inculquer partout la culture de la paix. Si nous le faisons, les élus, qui ont besoin du soutien de la population, travailleront certainement avec nous pour un monde pacifique.

La ville d’Hiroshima, ainsi que plus de 8 200 collectivités membres de Maires pour la Paix dans 166 pays et régions, ont l’intention de promouvoir la culture de la paix dans le monde entier par le biais d’échanges entre citoyens. Notre objectif est de créer un environnement dans lequel notre désir commun de paix peut atteindre le cœur des décideurs politiques, contribuant ainsi à la construction d’une communauté internationale qui maintient la paix sans avoir recours à la force militaire. Nous continuerons à développer nos programmes pour transmettre les réalités des bombardements atomiques aux jeunes du monde entier afin qu’ils puissent acquérir la passion des hibakusha pour la paix, la répandre au-delà des frontières nationales et la transmettre aux générations futures.

Je demande à tous les décideurs politiques de suivre les traces des dirigeants qui ont participé au sommet du G7 de cette année en visitant Hiroshima et en partageant largement leur désir de paix. Je les exhorte à cesser immédiatement toute menace nucléaire et à s’orienter vers un régime de sécurité fondé sur la confiance par le dialogue et la poursuite des idéaux de la société civile.

J’invite également le gouvernement national à tenir compte des souhaits des hibakusha et du peuple japonais épris de paix en réconciliant les différences entre les États dotés d’armes nucléaires et ceux qui n’en sont pas dotés. Le Japon doit immédiatement adhérer au Traité sur l’interdiction des armes nucléaires (TIAN) et établir un terrain d’entente pour les discussions sur l’abolition des armes nucléaires en participant, au moins en tant qu’observateur, à la deuxième réunion des États parties au TIAN qui se tiendra en novembre de cette année. L’âge moyen des hibakusha dépasse aujourd’hui 85 ans. La vie de beaucoup d’entre eux est encore affectée par les effets nocifs des radiations sur le corps et l’esprit. C’est pourquoi je demande au gouvernement japonais d’alléger leurs souffrances en prenant des mesures de soutien plus importantes.

Aujourd’hui, à l’occasion de cette cérémonie du mémorial de la paix qui commémore les 78 ans du bombardement, nous présentons nos sincères condoléances aux âmes des victimes de la bombe atomique. Avec Nagasaki et les personnes du monde entier qui partagent les mêmes idées, nous nous engageons à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour abolir les armes nucléaires et ouvrir la voie à une paix mondiale durable.

Le Maire

Kazumi Matsui
Ville d’Hiroshima
Le 6 Août 2023

France: Pour un Plan d’Urgence de Sortie de Crise

EDUCATION POUR LA PAIX

Une déclaration de la Groupe parlementaire La France insoumise -NUPES & La France insoumise

La mort du jeune Nahel dans la matinée du 27 juin à Nanterre a déclenché dans le pays une vague d’émotion et de colère. Elle a aussi agi comme une étincelle, déclenchant un mouvement de révolte dans de nombreuses villes du pays, qui exige d’urgence une réponse politique.

Face à cette situation, le gouvernement s’enferme dans une escalade sécuritaire verbale qui ne fait qu’aggraver la situation. Il cherche à se défausser de sa propre responsabilité en ciblant la France insoumise pour mieux masquer son incompétence et son incapacité à agir. Par la même, il renonce à chercher une sortie de crise et il abandonne les habitants à une inquiétude que nous partageons face à des dégradations de biens publics, de logement ou de commerces indispensables à la vie quotidienne.

Partisans d’aucune stratégie de violences, nous voulons que soient traitées les causes de la situation car les problèmes ne datent pas d’hier. Pour les quartiers populaires, le racisme, les violences policières ou les discriminations dans l’accès à l’emploi ou au logement sont le lot quotidien des habitants. Le saccage des services publics, protections sociales et solidarités associatives, du fait de politiques néolibérales austéritaires, est à l’œuvre depuis des décennies. Pour qu’il y ait concorde, il faut des actes forts de la part du gouvernement qui, aujourd’hui comme hier, sont absents. Depuis les révoltes de 2005, le compte n’y est pas.

(Voir suite sur colonne de droite.)

(cliquez ici pour une version anglaise de cet article)

Question pour cet article:

Where are police being trained in culture of peace?

(. . suite)

Rétablir la confiance est d’autant plus difficile que le gouvernement s’est illustré ces dernières années par son incapacité à traiter autrement que par le mépris et l’ignorance les revendications populaires, que ce soit à l’occasion de la mobilisation des gilets jaunes ou contre la retraite à 64 ans, encourageant par là même l’idée qu’aucun changement n’est possible dans le cadre actuel. Il faut donc une rupture complète et des réponses exceptionnelles.

Pour cela, nous demandons un débat à l’Assemblée Nationale au titre de l’article 50-1 de la Constitution afin de proposer un plan d’urgence comprenant :

* L’abrogation immédiate des dispositions « permis de tuer » de la loi Cazeneuve de 2017, responsable de l’explosion des décès suite à des refus d’obtempérer

* La création d’une commission « Vérité et Justice » sur les violences policières ayant entrainé la mort ou la mutilation de citoyens pour en établir toutes les responsabilités

* Le dépaysement immédiat de toute affaire de violences policières, la réforme complète de l’IGPN et la création d’un service d’enquête indépendant.

* La prise en charge par l’Etat des réparations des commerces, des logements et des lieux publics dégradés ces derniers jours

* Une réforme en profondeur de la police nationale pour rebâtir une police républicaine mieux formée et débarrassée de toute forme de racisme, comprenant notamment la dissolution de la BAC, le rétablissement du code de la déontologie de 1986, le renforcement de la formation, l’instauration d’une véritable police de proximité et la fin des techniques d’immobilisation létales. Il faut fermer la période ouverte par Sarkozy en 2002 visant à traiter les jeunes des quartiers populaires comme un ennemi de l’intérieur.

* Un programme d’action global contre les discriminations incluant notamment la création d’un Commissariat à l’égalité, de pôles spécialisés au sein des cours d’appel et la mise en place du récépissé de contrôle d’identité pour lutter contre le contrôle au faciès

* Un plan d’investissement public dans les quartiers populaires pour le rétablissement des services publics, le logement, l’école publique, l’accès à la santé et à la culture, le financement des associations et des centres sociaux