anglais
espagnol
GLOBAL MOVEMENT FOR A CULTURE OF PEACE

Sur la gauche ci-dessous, vous trouverez un article de CPNN et sur la droite la discussion qui s'y rapporte. Vous êtes invité à lire et à discuter en cliquant sur l'une des questions listées ici, ou, si vous le souhaitez, poser une nouvelle question. Prenez le temps de cocher l'un des boutons ci-dessous en choisissant le niveau de priorité qui doit être donné à cet article.

S'informer Êcrire Lire Accueil L'équipe Discuter Rechercher S'inscrire Contact
par domain d'action
par région
par catégorie
par date
Les Nations Unis et la Culture de Paix
Le Mouvement Mondial pour une Culture de Paix
Valeurs, Attitudes, Actions
CPNN Reglements
Envoyer un Rapport
Devenez un Reporter de CPNN


Eco Cidadão comemora Dia Mundial da Paz
un article par Marielza Horta

Iniciativa promove oficina “Árvore da Paz” para alunos da Escola Neusa Brizola.

O Programa Eco Cidadão comemorou nesta quarta-feira, dia 21-09,o Dia Mundial da Paz. As atividades foram realizadas para os estudantes da Escola Municipal Neusa Brizola e os temas abordados foram cultura de paz e Dia da Árvore



click on photo to enlarge

Dessa vez, os participantes confeccionaram coletivamente ,a Árvore da Paz, com desenhos, palavras, símbolos que expressam a idéia de paz e a preservação ambiental

O objetivo foi promover os valores da cultura de paz para que seja possível aprender a crer e desenvolver a consciência de paz e unidade com nós mesmos, com os outros e com o planeta,como o respeito e cuidado com a comunidade,solidariedade,respeito à diversidade, tolerância, direitos humanos universais e democracia

A Árvore confeccionada está exposta na Escola ,com o objetivo de difundir os valores ecológicos e da educação para a paz. No ano de 2010 , os alunos e outros participantes da iniciativa celebraram essa data,confeccionando a “Bandeira Planetária da Paz

De acordo, com a coordenadora do Programa Eco Cidadão, Marielza Horta, “a oficina temática pretende contribuir para a promoção da convivência harmoniosa entre os participantes, para prevenção e resolução pacífica de conflitos, para o respeito às diferenças, para a generosidade cidadã e para a preservação ambiental do meio em que vivemos.A Árvore da Paz,é o reflexo dos pensamentos e aspirações dos grupos envolvidos”

Esta ação faz parte do projeto Cultivar plantas- cultivar paz, implementado em 2006 pelo Programa Eco Cidadão, que vem conquistando o reconhecimento e vários prêmios internacionais

A iniciativa tem parceria com a Prefeitura de Macaé, Purac Sínteses,Fundação Ruaf IPES, IDRC ,Projeto Sorria Macaé, Universidade Aberta do Porto- Departamento de Ciencias e Tecnologia e ONU-Habitat

( Clique aqui para uma versão inglês).

DISCUSSION

Question(s) liée(s) à cet article:


When you cultivate plants, do you cultivate peace?,

* * * * *

Commentaire le plus récent:

CPNN has just received the following message (see a rough English translation below):

CPNN vient de recevoir le message suivant:

Merci pour ces informations

D'ailleurs par rapport au climat , aujourd hui 11 Décembre est notre journée locale de l'arbre (pour le climat et la culture).

Nous avons planté des arbres fruitiers pour faire revivre nos traditions (notre culture) qui voulaient que la retraite des paysans s'assurait par les arbres fruitiers. Aussi la plante de MURINGA pour symboliser les plantes médicinales et fin une espéce sauvage d'arbre dont les feuilles sont mangées par les chenilles (comestibles à l homme).

C'est 2 ans que nous organisons cette journée et nous faisons des émissions à la radio et TV pour la vulgarisation de cette culture de la paix (manger, planter pour le générations futures et le climat du monde entier)

Solidarité
victor nzuzi
rd congo

********************

CPNN has just received the following message which is translated here (see above for the original French version).

Thank you for the information.

With regards to climate change, today December 11 is our local "day of the tree" (for our climate and our culture).  We have planted fruit trees to revive our traditions (our culture), to assure with fruit trees the retirement of our local farmers .  Also the planting of MURINGA to symbolize medicinal plants, a wild species of tree whose leaves are food for caterpillars that we can eat.

It's been two years now that we organize this day and we broadcast radio and TV programs to popularize this culture of peace (eat and plant for future generations and for the climate of the whole world).

In solidarity,
Victor Nzuzi
Democratic Republic of the Congo


Cet article a été mis en ligne le October 24, 2011.